2013外務大臣杯・厚生労働大臣杯ブラインドゴルフジャパンオープンチャンピオンシップ

半田晴久.jpg「ブラインドゴルフ ジャパンオープン チャンピオンシップ」が、2009年以来4年ぶりに日本で開催されることを、大変嬉しく思います。
 今回は、世界9ヶ国から、61選手が参加します。また、外務省、厚生労働省の後援をいただき、大変心強いことです。外務大臣杯、厚生労働大臣杯をめざして戦うことは、選手たちにとってこの上ない励みです。皆さんの熱き戦いに期待します。
 今から25年前の1988年、私は初めてブラインドゴルフ(盲人ゴルフ)に出合いました。このときの、感動と衝撃は忘れられません。オーストラリアで、視覚障がい者のロン・アンダーソン氏に出会い、一緒にゴルフをしたのです。底ぬけに明るい人柄と、ゴルフを楽しむ優れたプレーに感動しました。今まで会った、どの盲人よりも明るく、楽しく、幸せそうだったのです。そして、日本の視覚障がい者の方にも、ブラインドゴルフの楽しさや、素晴らしさを知ってもらいたいと決意し、同年に日本初のブラインドゴルフ倶楽部を設立しました。それが、今日のNPO法人 日本ブラインドゴルフ振興協会になったのです。
 その後、ブラインドゴルフだけでなく、障がい者ゴルフの幅広い振興を図り、またゴルフの社会貢献を実践するため、国際スポーツ振興協会(ISPS)を設立しました。
 ISPSでは、フィランスロピーの浸透と、ブラインドゴルフや障がい者ゴルフの推進など、ゴルフの社会貢献を第一に考えます。そして、新しいゴルフ文化の創造や、「スポーツの力」が平和に役立ち、社会をよりよくすると考え、世界中で色々なスポーツの大会を支援しています。それは、ゴルフ、ボウリング、ボート、アーチェリー、ボクシングなど、多岐にわたります。
 また、「スポーツの力」を世界に発信するため、今年7月に「スポーツ平和サミット東京大会」を主催しました。世界16ヶ国から、50名を越えるスポーツのエキスパートが結集し、スポーツの力がいかに幸せと復興、平和に貢献するかさまざまな角度から議論し、情報発信したのです。このように、現在はJBGAもISPSも、それぞれに発展し、独自な活動と支援活動を行なっています。
 ところで、公益法人であるISPSが、当初より取り組む障がい者ゴルフに関する、新しい試みも始まりました。2012年1月から、英国PGAとISPSによる、「ISPSハンダPGAアカデミープログラム」がスタートしたのです。これは、英国PGAのプロ選手に、盲人・身体障がい者ゴルファーをコーチするための、トレーニングをし、コーチ資格を与えるものです。一年間で、大きな成果が上がりました。これにより、年間2千回以上のコーチングが行われ、障がい者ゴルフが一層普及しています。
 私達の夢は、2020年のパラリンピックに、障がい者ゴルフが採用され、ここに集うブラインドゴルファーの皆さんが、メダルを取ることです。また、国内では障がい者スポーツ大会で、障がい者ゴルフが正式採用されることを目指します。そして、ブラインドゴルフや障がい者ゴルフが、もっと普及し、多くの方がゴルフを通じて幸せになって頂きたいです。さらに、健康になり、自然と親しみ、一生の楽しみや生きがいを得て欲しいです。私も、熱心なゴルファーであり、プレーする喜びや幸せを、誰よりも良く知っているからです。
 最後になりましたが、本大会の開催にあたり、ご尽力下さった関係者各位、ならびに、いつも献身的にご協力くださる、ボランティアの皆様に衷心より御礼感謝申し上げます。 

NPO法人日本ブラインドゴルフ振興協会(JBGA)名誉会長
世界ブラインドゴルフ協会(IBGA)総裁
半田 晴久


I am delighted that the Blind Golf Japan Open Championship is being held again after it was last held here four years ago in 2009.
The tournament will be contested by 61 players from nine countries. I am especially heartened by the kind support of the Ministry of Foreign Affairs, and the Ministry of Health, Labour and Welfare. There could be no greater encouragement for the players than to contest the Health,
Labour and Welfare Minister's Cup and the Foreign Minister's Cup. I look forward to a spirited battle by all the players.
I first encountered blind golf 25 years ago in 1988. I will never forget the emotional impact it made on me at the time. I met a blind golfer, Ron Anderson, in Australia and we played a round together. What really impressed me was how he enjoyed playing so much and how well he played, as well as his laid-back manner. He is the brightest, happiest and most fun blind person I have met.
So, I decided to bring the joy and the brilliance of blind golf to visually-impaired people in Japan and established the first blind golf club in Japan in the same year. That club became what is now the Japanese Blind Golf Association (NPO).
From there, my plan was to bring golf to all people with disabilities, not only people with visual impairment, so I set up the International Sports Promotion Society (ISPS) to make a practical contribution to society through golf.
The primary focus of the ISPS is on the permeation of philanthropy and contribution to society through golf, including blind golf and golf for people with disabilities. The ISPS's approach is to create a new golf culture, make the power of sport work for peace, and generally make the world a better place by supporting a wide variety of sporting events across the globe. Some of the sports we support are golf, bowling, rowing, archery, and boxing.
The Society held the World Sports Values Summit for Peace - Tokyo in July this year to tell the world about the power of sport. The summit provided a platform for more than 50 sport experts from 16 countries to share information and to discuss from different angles a whole range of issues around the power of sport and how sport can contribute to the happiness of people, the reconstruction in Tohoku, and peace. The JBGA and the ISPS are variously engaged in promoting these issues, undertaking original projects, and assisting other projects.
Incidentally, the ISPS, which is a nonprofit organization, has launched a new trial project involving disabled golf, a sport that ISPS has supported since the outset. The British PGA and the ISPS launched the ISPS Handa PGA Academy Program in January 2012. The Academy provides training by British PGA pro golfers for golfers who are blind or have a disability, and qualifies them for a coaching credential. The program has achieved outstanding outcomes in its first year. It promises to further contribute to the spread of golf for people with a disability.
Our dream is for disabled golf to be one of the sports at the 2020 Paralympics and for the blind golfers gathered here to win medals. We are also aiming to have disabled golf formally adopted by sport festivals for the disabled in Japan. Ultimately, my hope is that more and more people take up blind golf or disabled golf, and through golf, enjoy healthy living and being amidst nature, taking on a sport that will provide a lifetime of enjoyment and happiness. That is my hope because I too am a very keen golfer and know better than anyone the joy and happiness that comes from playing the sport.
Last, I would like to offer my sincere gratitude for the efforts of all the people involved with the tournament including the volunteers for your unstinting, devoted support for this tournament.

Haruhisa Handa
Honorary Chairman - Japanese Blind Golf Association (JBGA, NPO)
Honorary Patron - International Blind Golf Association

ブラインドゴルフ・ジャパンオープンチャンピオンシップに寄せて



八代英太_snap.jpgこの度、世界遺産に登録された霊峰富士山の麓、三島ゴルフ倶楽部で開催される「ブラインドゴルフ・ジャパンオープンチャンピオンシップ」を、心からお祝い申し上げます。
 世界の国々から、そして障害を越えてゴルフに打ち込む、アスリートの皆さんを心から歓迎申し上げます。日本の選手団も、私を含め、この有意義な大会の成功を目指して、事前から準備をし、日本国の厚生労働省も外務省も障害者スポーツ協会も、他の諸団体もこぞってバックアップを頂きました。この半田晴久会長の長年のご尽力によって育て上げられた、ブラインドゴルフが霊峰富士が見守る中、盛大に開催されること、障害者の一人として心から拍手を送り、ご参加の皆さんのご健闘も心からお祈り申し上げます。
 私は、車椅子になって今年は節目の40年目、幾たびか挫折も味わいましたが、好きなゴルフを通し、またスポーツを通じ、生きる喜び・希望・夢が培われ、今日の日を迎えることが出来ました。
 「スポーツの力」「スポーツは生きる喜び」を痛感しながら、頑張ることが出来ました。この大会でご参加される世界の代表たちも、日本の選手団も、視覚障害の仲間たちも、艱難辛苦を克服し、ゴルフに打ち込むことによって、明日への心の光明を見出しただろうと推察します。
 どんなにハンディキャップが重くとも、社会のバリアや自らの体験を通して社会に訴え続け、この不利な人間の条件を、どう克服するか。世界中でこのテーマの大きな運動が展開され、障害者の社会参加が、いま当然のことのように、「共生社会」「万人のための21世紀」として語られるようになりました。
 しかし、道はまだ半ばです。日本の障害者国体でも、パラリンピックでも、障害者ゴルフは正式種目になってはおりません。この大会の開催される大きな目標の一つは、「ブラインドゴルフ・障害者ゴルフをパラリンピックに、国体に!」が半田会長の心の叫びと思っています。
 共に、スポーツの世界の祭典、オリンピック・パラリンピックに、障害者ゴルフが参加出来るように、霊峰富士に向かって「祈りのナイスショット!」をご期待申し上げます。

元郵政大臣
八代 英太

Message for BlindGolf Japan Open Championship

I am extremely delighted that the Blind Golf Japan Open Championship is being held here at the Mishima Golf Club, beneath the sacred peak of Mount Fuji, which was recently registered as a World Heritage Site.
I would like to offer a heartfelt welcome to all of the athletes gathered here from countries around the world who have overcome their disabilities to follow their love of golf. The Japanese team, including myself, have made advance preparations to ensure the success of this landmark tournament, and we are grateful for the support we have received from various organizations including the Ministry of Health, Labour and Welfare, the Ministry of Foreign Affairs and the Japan Sports Association for the Disabled. As a disabled person, I’m delighted that a tournament of blind golf, a sport which in Japan has been fostered over the years by the great efforts of Japanese Blind Golf Association Honorary Chairman Haruhisa Handa, can be played here right beside this holy mountain. I would like to offer all competitors my best wishes and good luck for a successful tournament.
This year is a significant year for me as it marks my 40th year of using a wheelchair. Over that time, I have experienced many setbacks, but I have managed to come this far because,
through various sports including the wonderful sport of golf, I have experienced the joy of living and been able to build my hopes and dreams.
I have been able to push myself onwards with full realization of what it means when we refer to “the power of sports” and how “sports is about the joy of living”. I think that the international participants in this tournament, the Japanese team, and all our friends in the blind and partially-sighted community have overcome various trials and tribulations, and through golf, we can find light in our hearts for tomorrow.
Over recent years, we have seen a worldwide movement to encourage the participation of disabled people in society as disabled people have used their own experiences and societies barriers to continually demonstrate that no matter how serious a disability, people can work to overcome their disadvantages. Today, creating a society in which everyone, both disabled and non-disabled, can exist side-by-side, is seen as something quite natural.
However, there is still work remaining to be done. Disabled golf is not yet an official sport at either the National Disabled Sports Festival of Japan or at the Paralympics. One of this tournament’s major objectives is to fulfill Honorary Chairman Handa’s long-held dream of making blind golf and disabled golf official Paralympic sports.
As we play here, by the slopes of Mount Fuji, I pray that the spirit of the great mountain can help lift us towards achieving this noble goal.

Former Minister of Posts and Telecommunications
Eita Yashiro